متن و ترجمه درس هفتم عربی پایه دهم انسانی
صِناعَهُ النِّفطِ
معنی: صنعت نفت
کَیفَ نَحصُلُ عَلَی النِّفطِ؟
معنی: چگونه نفت را به دست می آوریم؟
یَستَخرِجُ الْإنسانُ النِّفطَ مِنْ باطِنِ الْأَرضِ؛
معنی: انسان نفت را از درون زمین استخراج میکند
وَ هٰذَا الِاسْتِخراجُ فی بَعضِ الْأَوقاتِ یَستَغرِقُ وَقتاً طَویلاً،
معنی: و گاهی این استخراج وقت بسیاری میگیرد؛
لِأَنَّ الْحَفْرَ یَکونُ فی طَبَقاتِ الصُّخورِ.
معنی: زیرا حفر در طبقات صخرههاست.
فی إیران ثَرَواتٌ کَثیرَهٌ فی باطِنِ الْأَرضِ؛
معنی: در ایران ثروتهای بسیاری درون زمین وجود دارد.
بِلادُنا غَنیَّهٌ بِالنِّفطِ وَ الْغازِ وَ هیَ تُصَدِّرُ قِسماً مِنهُما إلَی الْبُلدانِ الصِّناعیَّهِ.
معنی: کشور ما سرشار از نفت و گاز است و بخشی از آنها را به کشورهای صنعتی صادر میکند.
عَرَفَ الْإنسانُ النِّفطَ مِن قَدیمِ الزَّمانِ وَ کانَ یَجمَعُهُ مِن سَطحِ الْأَرضِ
معنی: انسان نفت را از دیرباز شناخته است و آن را از سطح زمین جمع میکرد
یَستَفیدُ مِنهُ کَوَقودٍ وَ لِمُعالَجَهِ الْأَمراضِ الْجِلدیَّهِ.
معنی: و به عنوان سوخت و برای درمان بیماریهای پوستی از آن استفاده میکرد.
یَحفِرُ الْعُمّالُ بِئراً وَ یَضَعونَ أُنبوباً فیها،
معنی: انسان چاهی را حفر میکند و در آن لولهای میگذارد.
فَیَصْعَدُ النِّفطُ بوِاسِطَهِ الْأُنبوبِ، وَ یُفتَحُ وَ یُغلَقُ الْأُنبوبُ بِحَنَفیّاتٍ.
معنی: نفت به وسیلۀ لوله بالا میرود. لوله با کلیدهایی باز و بسته میشود.
نَقلُ النِّفطِ عَبْرَ الْأَنابیبِ أَقَلُّ خَطَراً وَ نَفَقَهً مِن نَقلِهِ بنِاقِلاتِ النِّفطِ؛
معنی: انتقال نفت از راه لولهها کم خطرتر و کم هزینهتر از انتقال آن از راه نفت کشهاست
وَ لِتَسهیلِ نَقلِ النِّفطِ بِواسِطَهِ الْأَنابیبِ عَبْرَ الْمُنحَدَراتِ تُسْتَخدَمُ آلاتٌ لِتَقلیلِ الضَّغطِ حَتَّی تَبقَی الْأَنابیبُ سالِمَهً.
معنی: و برای آسان سازی انتقال نفت به وسیلۀ لولهها از سرازیریها دستگاههای کاهش فشار استفاده میشود تا لولهها سالم بمانند.
لِإیران تَجارِبُ کَثیرَهٌ فی صِناعَهِ نَقلِ النِّفطِ عَبْرَ الْأَنابیبِ
معنی: ایران تجربههای بسیاری در صنعت انتقال نفت از راه لوله دارد
وَ هیَ مِنْ أَکبَرِ الدُّوَلِ الْمُصَدِّرَهِ لِلنِّفطِ وَ أَنجَحِها فی مَدِّ خطُوطِ الْأَنابیبِ وَ صیانَتِها مِنْ أَماکِنِ الْإنتاجِ إلَی أَماکِنِ الِاسْتِهلاکِ.
معنی: و از بزرگترین کشورهای صادر کنندۀ نفت و موفّقترین آنها در کشیدن خطوط لوله و نگهداری آنها از مکانهای تولید تا مکانهای مصرف است.
عَلَی امْتِدادِ الْأَنابیبِ توجَدُ أَعمِدَهُ اتِّصالاتٍ کَمَحَطّاتِ إنذارٍ،
معنی: در امتداد لولهها دکلهای مخابراتی به عنوان ایستگاههای هشدار وجود دارند
وَ لَوحاتٌ تَحذیریَّهٌ بِاللَّونِ الْأَصفَرِ تُحَذِّرُ الْمُواطِنینَ مِنْ حَفْرِ الْأَرضِ لِبِناءِ عِمارَهٍ أوَْ للِزِّراعَهِ؛
معنی: و تابلوهای هشدار به رنگ زرد هم میهنان را از کندن زمین برای ساخت ساختمان یا کشاورزی بر حذر میدارد
وَ یَجِبُ عَلَی کُلِّ مُواطِنٍ صیانَهُ هٰذِهِ الْأَنابیبِ
معنی: و بر هر هم میهنی واجب است که از این لولهها نگهداری کند
وَ الِاتِّصالُ بِالشَّرِکَهِ عِندَ مُشاهَدَهِ الْخَطَرِ.
معنی: و هنگام دیدن خطر با شرکت تماس بگیرد.
تحصُلُ مِنَ النِّفطِ عَلَی مُشتَقّاتٍ کَثیرَهٍ کَالْبِنزینِ وَ الزُّیوتِ؛
معنی: از نفت فراوردههای بسیاری مانند بنزین و روغن به دست میآوریم
وَ لِلنِّفطِ اسْتِعمالٌ آخَرُ فِی الصِّناعَهِ،
معنی: و نفت در صنعت استفادۀ دیگری دارد،
فَیُصنَعُ مِنهُ الْمَطّاطُ وَ الْعُطورُ وَ الْأَدویَهُ وَ مُبیداتُ الْحَشَراتِ، وَ مَوادُّ التَّجمیلِ وَ مَعجونُ الْأَسنانِ وَ السَّمادُ الْکیمیاویُّ وَ غَیرُها.
معنی: از آن پلاستیک، عطر، دارو، حشره کش، موادّ آرایشی، خمیر دندان، کود شیمیایی و غیره ساخته میشود.
کَیفَ یُنقَلُ النِّفطُ وَ إلَی أَینَ؟
معنی: نفت چگونه و به کجا انتقال داده میشود؟
یُنْقَلُ النِّفطُ مِنَ الْآبارِ أَوِ الْمَوانِئِ إلَی الْمَصافی عَبْرَ الْأَنابیبِ.
معنی: نفت از چاهها یا بندرها به پالایشگاهها از راه لولهها منتقل میشود.
ثُمَّ تَنْقُلُ النّاقِلاتُ مُشتَقّاتِ النِّفطِ مِنَ الْمَصافی إلَی مَحَطّاتِ الْوَقودِ فِی الْبِلادِ.
معنی: سپس نفت کشها مشتقّات نفت را از پالایشگاهها به ایستگاههای سوخت در کشور انتقال میدهند.
معجم درس هفتم عربی پایه دهم انسانی
آبار: چاهها «مفرد: بِئر
»بِناء: ساختن، ساختمان
مصَدِّرَه: صادرکننده
اِتِّصالات: مخابرات
تَحذیریَّه: هُشدار آمیز
مَطّاط: پلاستیک، کائوچو
اِتِّصال: تماس گرفتن
سَماد: کود
مُنحَدَر: سرازیری
اِستَعمَرَ: خواستار آبادکردنشد
صَدَّرَ: صادر کرد
مَوادُّ التَّجمیلِ: موادّ آرایشی
اِستَغرَقَ وَقتاً طَویلاً: وقتی طولانی گرفت
صُخور: صخرهها
مَوانِئ: بندرها «مفرد: میناء»
اِستِهلاک: مصرف
صیانَه: نگهداری،
تعمیرناقِلاتُ النِّفطِ: نفتکشها
أَقَلُّ خَطَراً: کم خطرتر، کم خطرترین
عَبْرَ : از راهِ
وَقود: سوخت (موادّ سوختی)
أُنبوب: لوله «جمع: أنابیب»
غاز: گاز
یَجِبُ: واجب است، باید
أَنجَح: موفّقتر، موفّقترین
مُبیدَهُ الْحَشَراتِ: حشره کش
یَضَعونَ: قرار میدهند
إنذار: هُشدار
مَحَطَّه: ایستگاه
وَضَع: قرار داد / یَضَعُ: قرار میدهد
أَنشَأَ: پدیدآورد، آفرید
مَدُّ خُطوطِ الْأَنابیبِ: کشیدنِ خطوط لوله
یُفتَحُ: باز میشود
بُلدان: کشورها «مفرد: بَلَد»
مَصافی: پالایشگاهها «مفرد: مَصفَی»
یُغلَقُ: بسته میشود
یُنقَلُ: منتقل میشود